МОРСКИЕ СЛОВАРИ

В этом разделе даются электронные версии (ссылки на сайты) словарей, справочников и энциклопедий, в которых даются объяснения понятий и терминов, вошедших в язык моряков. Ниже приводится список справочной литературы. Заранее благодарны за присылаемую информацию о новых или неработающих ссылках.

Словарь терминов о пиратах

Говорят что, попадая в прошлое, будто оказываешься в незнакомой стране. Наши прадеды жили в абсолютно другом мире, и язык их общения давно устарел, термины стали либо узко специализированными, либо совсем изменили свое значение. И даже те слова, которые сохранили свой первоначальный смысл, для многих остаются незнакомыми. Наш словарь поможет тем, кто чувствует себя неуверенно в морском жаргоне и терминологии конца 18го — начала 19го веков.

Международный подводный язык

Перед поездкой в другую страну мы стараемся выучить немного нужных слов на незнакомом языке. Тогда нам проще путешествовать и общаться с окружающими. Собираясь под воду, необходимо выучить водолазный язык, ведь его знание поможет нам остаться живыми и здоровыми.

 Словарь тур-водного слэнга

Словарь любителей водного туризма — всем начинающим надо выучить.

 Словарь флоры и фауны

Некоторых животных называют разными именами в различных точках земного шара, и, кроме того, нередко используют жаргонные словечки. Так, только у ската — манты более пяти имен на английском языке, не считая местных прозвищ. Данный словарь отражает их формальные и общепринятые разговорные названия, не охватывая местное словообразование.

Сленговый словарь Севастополя

Помимо официальных названий, очень многие места Севастополя имеют свои народные синонимы, активно употребляемые севастопольцами практически в автоматическом режиме. Поэтому для любого, кто не знаком с топологией города, расшифровка привычного для любого горожанина словосочетания вроде «у цума сядешь на топик, который идет до фелика», вызывает определенные сложности. 
Для знакомства широкой общественности со сленгом аборигенов и создан данный раздел нашего сайта.

Словарь морских терминов 

Из рассказов  писателя Станюковича К.М.

Морской энциклопедический справочник

Действительно статьи из МЭС. Статьи расположены в алфавитном порядке. Термины, происходящие от иностранных слов, снабжены этимологическими справками.

Словарь терминов игры «Рыцари морей»

Говорят что, попадая в прошлое, будто оказываешься в незнакомой стране. Наши прадеды жили в абсолютно другом мире, и язык их общения давно устарел, термины стали либо узко специализированными, либо совсем изменили свое значение. И даже те слова, которые сохранили свой первоначальный смысл, для многих остаются незнакомыми. Наш словарь поможет тем, кто чувствует себя неуверенно в морском жаргоне и терминологии конца 18го — начала 19го веков.

Морской словарь с сайта «Морской клуб «Кубрик»

В основном технические термины.

Словарь морских терминов с сайта «Коробел.ру»

Словарь морских профессиональных реминов.

Краткий морской словарь с сайта «История парусных судов»  

Словарь терминов парусного флота.

Maritime Glossary

Морские технические и професинальные термины на английском языке.

Glossary of Ship Terms

Словарь издан в 2008 году (на английском языке). Можно скачать в .PDF

Ship Names  

Алфавитный список судов ВМС США. Регистр.

The Dictionary of American Naval Fighting Ships

Словарь американских Военно-морских боевых кораблей. Известных как DANFS, является главной информацией о истории американских военных кораблях Фактически каждого американского военный корабля — в базе истории более 7000 судов.

 Nautical Nomenclature

Словарь основных парусных терминов.

ШТУРМАНСКИЙ СЛОВАРЬ

Штурманская книжка включает в себя странички об истории штурманской службы Тихоокеанского флота, штурманской жизни флота, навигации, кораблевождения и других штурманских науках.  Для любознательных будут интересны штурманский справочник и штурманский словарикМорской раздел дополняет штурманскую книжку различными сведениями по морской тематике.

Морской энциклопедический справочник  Статьи в морской энциклопедии расположены в алфавитном порядке. Основная часть названия каждой статьи («черное слово») дана жирным прописным шрифтом», например, МОРСКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ. Она формируется из главных по своему логическому значению слов с учетом того, на какое слово читатель будет искать данный термин. Термины, происходящие от иностранных слов, снабжены этимологическими справками.

«Маленькая морская энциклопедия»  Лухманов Д.А.

Морской словарь для сухопутных читательниц  Михаил Бортников

Флотский сленг и другие малопонятные слова. Андрей Черных