МОРСКИЕ ИМЕНА

Каланов Н.А.

Имя – это символ прочной связи отдельной личности со своим народом, его традициями. Все русские собственные имена как давно употребляемые, так и современные, имеют свою историю жизни в нашем народе. Количество имен, их специфичность и употребляемость зависят от исторических периодов, определенных географических и социальных границ. В трудах по ономастике (науке, изучающей собственные имена) существует много переводов и объяснений происхождения русских имен, есть классификация различных традиций наименования. Хотелось бы остановиться подробнее на одной из таких традиций – “морских именах”.

Появление этих имен в русском народе является отражением исконной связи наших предков с морем и морским промыслом. Древние рукописи донесли до нас такие имена, смысл которых ясен и без пояснений – Корабль, Океан.

Основная часть русского именника появилась на Руси в конце Х века, после принятия христианства. Она состоит из имен латинского, еврейского и чаще всего греческого происхождения. По установившейся традиции с тех времен при крещении новорожденного ему давали имя святого, день чествования которого совпадал с днем рождения малютки, или любое другое имя, указанное в святцах. Благодаря этому правилу христианские имена имели большое хождение в народе. Были среди них и имена с “морским” смыслом. Например, пришедшие к нам из греческого языка: Понтий – “морской”, Неон – “пловец”, Артемон – “парус”, Селевк или Селевекий – “терпящий бедствие в море”, Адриан – “живущий на Адриатическом море”,  Аполлоний – “губитель кораблей” (Аполлон – просто “губитель”). 

Заимствование имен у других народов продолжалось и в последующие годы и века. Некоторые имена устаревали, выходили из моды, им на смену приходили другие, более современные. Так с середины XVIII века, когда Россия стала морской державой, “морские” имена получили еще большее распространение среди простого населения. Мальчиков чаще стали крестить именем Марин или Марий, что в переводе с латинского означает “морской”. Календарно дни святого Марина праздновали пять раз в году. Это немалая цифра, ведь от частоты праздников во многом зависела и частота встречающихся имен среди населения. К примеру, имя Иван в кратких святцах встречалось 16 раз, а в полных – 62 раза. Этим объясняется чрезмерная распространенность его в России.

Во времена Екатерины II стало модным давать крепостным сладкозвучные греческие имена – это как бы соответствовало насаждаемому тогда духу “всеобщего Просвещения”. Одним из этих имен было Пелагея, от слова “пелагус” –“ море”. Попав под влияние системы русских народных имен, постепенно Пелагея начала встречаться в форме Палагия, Полина (уменьшительно Палаша, Паша, Поля) и как бы стала соответствовать имени Прасковья.

Несколько позже получило распространение женское имя Марина, что с латинского также означает “морская”.

Среди “морских” имен одну из самых древних родословных имеет имя Галина. Со времен мифов антично Эллады первой нареченной Галиной считается одна из 50 дочерей-нереид (у Гомера их 34) вещего морского бога Нерея. Нереиды, изображаемые в виде прекрасных девушек, сидящих на спинах дельфинов, всегда были благожелательны к людям, помогали морякам во время штормов или каких-либо опасностей. Галина в переводе с греческого – “тишина”, “спокойная вода”, “тихая погода на море”, то есть по-морскому – “штиль”.

А вот латинское имя Инна обозначает совсем противоположное состояние водной стихии – “сильная вода”, “бурный поток”. Интересно отметить, что когда-то это имя считалось мужским, но со временем из-за своей благозвучности, а возможно, большего совпадения смысла этого слова, имя Инна было присвоено слабому полу. Среди мужских имен своей древностью знаменито имя Исидор. В России оно приняло форму Сидор. Переводится это имя как “дар Исиды”. Исидой звалась важнейшая из богинь Древнего Египта – покровительница парусов.

К именам “морской” традиции можно отнести те, которые непосредственно связаны с морской фауной. Например, женское имя Лариса и мужское имя Мартын переводятся как “чайка”, имя Фока – “тюлень”, очень редко, но еще встречается женское имя Дельфиния.

Многим нравится имя Маргарита. Им называют своих девочек родители не только в славянских странах, но и в Испании, Франции, Португалии, Италии. У этого имени много производных: по-французски – Марго, по-немецки – Гретхен, по-английски – Мэгги. И как бы она ни звучало, переводится везде одинаково – “жемчуг, жемчужная”.

Рождением новых имен и переосмыслением старых у нас в стране были отмечены 30-е годы нашего столетия. В этот период началось интенсивное освоение Северного морского пути, Дальнего Востока. У многих родителей, проживающих в северных районах, стало модным древнее имя Карина – ‘киль корабля” с греческого. Однако смысл, который они вкладывали в него, был другой. Имя стало как бы производном от называния Карского моря. Тогда же появилось мужское имя Родварк (иногда его давали девочкам – Родварка). Оно было составлено из начальных слогов – ‘родился в Арктике”. По такому принципу было изобретено имя Дальвос – “Дальний Восток” и Военмор – в честь военных моряков. Еще более экзотические (и, наверное, поэтому редкие) имена – Лагшмивар – “лагерь Шмидта в Арктике”, Оюшминальд – “Отто Юльевич Шмидт”, которые появилисть после знаменитой арктической эпопеи 1927 года.

Меняются времена, меняются и нравы. Одни имена забываются, устаревают, появляются новые. Но хочется верить, что “морские” имена будут жить всегда, потому что вечна связь человека с морем и вечна его любовь к нему.